• Login
    View Item 
    •   NWU-IR Home
    • Research Output
    • Faculty of Humanities
    • View Item
    •   NWU-IR Home
    • Research Output
    • Faculty of Humanities
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Using the features of translated language to investigate translation expertise: a corpus–based study

    Thumbnail
    Date
    2015
    Author
    Redelinghuys, Karien
    Kruger, Haidee
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    The study reported on set out to test the hypothesis that linguistic operationalisations of the features of translated language will demonstrate signficant differences in the work of experienced and inexperienced translators. A custom–built comparable English corpus was used, comprising three subcorpora: translations produced by experienced translators, translations by inexperienced translators, and non–translated texts. A number of linguistic operationalisations were selected for three of the features of translated language: explicitation, simplification and normalisation. The differences in these linguistic features in the three subcorpora were analysed, using parametric or non–parametric ANOVA, and T–tests or Mann–Whitney U–tests as post–hoc tests where applicable. The findings of the study indicate substantial (though not unqualified) support for the hypothesis. It is argued that experience–related variation in register sensitivity, language competence, awareness of written language conventions and sensitivity to translation norms are the main factors contributing to expertise.
    URI
    http://hdl.handle.net/10394/20383
    Collections
    • Faculty of Humanities [2042]

    Related items

    Showing items related by title, author, creator and subject.

    • Thumbnail

      Translation technique and translating a translation: with special reference to Ezekiel 8-11 

      Van Rooy, Harry F. (Brill Academic Publishers, 2007)
      The Peshitta of Ezekiel had been regarded as a free translation since the time of Cornill to the Commentary of Zimmerli. Martin Mulder, however, regarded it as a fairly literal translation. The relationship of the Peshitta ...
    • Thumbnail

      Professional and personal ethics in translation: a survey of South African translator's strategies and motivations 

      Kruger, Haidee; Crots, Elizabeth (Stellenbosch University Library and Information Service, 2014)
      The aim of the study reported on in this article was to explore South African translators’ responses to various kinds of ethically contentious material at the textual level, in the context of particular text types and ...
    • Thumbnail

      An examination of translators' subjectivity in literary translation 

      Cachucho, Maria Celina (North-West University (South Africa), Vaal Triangle Campus, 2017)
      Recent research has pointed to a new paradigm shift in Translation Studies. In this paradigm, the role of translators is being examined not only in terms of who they are but also in terms of how their subjectivity impacts ...

    Copyright © North-West University
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV
     

     

    Browse

    All of NWU-IR Communities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsAdvisor/SupervisorThesis TypeThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsAdvisor/SupervisorThesis Type

    My Account

    LoginRegister

    Copyright © North-West University
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV