NWU Institutional Repository

Corpus evidence of anti-deletion in Black South African English noun phrases: testing the extent to which Black South Africans restore elements of the underlying structure of English noun phrases

Loading...
Thumbnail Image

Date

Authors

Botha, Yolande Vanessa

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Cambridge University Press

Abstract

Black South African English (BSAfE) is now generally regarded as an independent variety of English rather than an interlanguage on the way to Standard English (Van Rooy, 2008: 274, 300 and in this issue). Mesthrie (2006: 115) demonstrates that many of the characteristic features of BSAfE can be ascribed to the overarching tendency of anti-deletion. Anti-deletion is a term coined by Mesthrie (2006: 115) to encompass three kinds of linguistic phenomena that are the opposite of deletion in generative analyses of English, namely undeletion, non-deletion and insertion. Undeletion ‘restores an element that is often assumed to be deleted or to have an empty node in generative analyses of English’ (Mesthrie, 2006: 125), e.g. She made me to go (Mesthrie, 2006: 111) in which the infinitive marker to is undeleted. Insertion entails the addition of grammatical morphemes, e.g. can be able (Mesthrie, 2006: 139–40). After examination of a number of undeletion phenomena in interviews with 12 mesolectal speakers of BSAfE, Mesthrie (2006: 129) arrives at the following principle: ‘If a grammatical feature can be deleted in [Standard English], it can be undeleted in [Black South African English] mesolect.’ He points out that such undeletions are not mandatory and adds the following corollary to the principle of undeletion: ‘If a grammatical feature can be deleted in StE, it can also be (variably) deleted in [Black South African English] mesolect, at a lower rate of frequency’ (Mesthrie, 2006: 129).

Description

Keywords

Citation

Botha, Y. 2013. Corpus evidence of anti-deletion in Black South African English noun phrases: testing the extent to which Black South Africans restore elements of the underlying structure of English noun phrases. English Today. 29(1):16-21. [http://journals.cambridge.org/action/displayJournal?jid=ENG]

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By