Van jeugroman na film, Vallen (Anne Provoost) : 'n analise van tekstransformasie
Vallen and Falling belong to two distinctive genres - youth novel and film - which are in interaction with different semiotic systems, and which can be investigated and described integrated with the social context and its processes of communication. The rewriting or 'translation' of the novel to the film is a transformational process in which the reader/viewer assigns a certain significance to the texts in terms of an analysis and interpretation. The novel and the film, then, each has a distinct effect on the reader or viewer. This study is focused on a number of questions arising from the process of transformation. Firstly, a transformation-study requires/necessitates the delineation of a theoretical framework for the structured and systematic analysis of the texts under consideration. Secondly, the question arises: which procédés (variants and constants) are activated in the different texts when analysed, and what might the effect be, of these procédés, on interpretation? The analysis is characterised by an interdisciplinary approach, which engages such disciplines as film studies, sociology, psychology and philosophy, in order to interpret the representation procédés in the novel and the film. Throughout, the analysis is based on the reciprocal interaction of semiotic to wit, the syntactical, semantic, and pragmatic components. The variants and constants that can be identified in a comparison between the novel and the film through the exploration of the transformation procédés, are reflected in the results of this study. The various possibilities of interpretation of the variants and constants are circumscribed and argued. Ultimately, the thematic relevance of this study emerges in terms of the analysis and interpretation of the texts, and a consequent parallel drawn between the South African and European contexts.
- Humanities