Search
Now showing items 1-6 of 6
Register and the features of translated language
(Akadémiai Kiadó, 2012)
Against the background of current corpus-based research on the features of translated language, this study investigates two research questions that emerge as “gaps” in existing research: (1) What are the occurrence patterns ...
Editorial practice and the progressive in Black South African English
(Blackwell, 2017)
Innovative linguistic features occur in Outer and Expanding Circle varieties of English, leading to claims that new Englishes and learner Englishes form overlapping sets rather than discrete categories. However, less ...
Syntactic and pragmatic transfer effects in reported-speech constructions in three contact varieties of English influenced by Afrikaans
(Elsevier, 2016)
Cross-linguistic influence (CLI) is investigated by various research traditions that examine language contact varieties. This article presents an analysis of syntactic and pragmatic effects of CLI in three corpora of ...
The case for an emergentist approach
(2015)
This paper sets out an argument in favour of emergentism as an alternative theoretical paradigm to nativism, arguing that it offers a coherent, evidence-based account of language structure, language acquisition, language ...
Constrained language: a multidimensional analysis of translated English and a non-native indigenised variety of English
(John Benjamins Publishing, 2016)
Translation and non-native indigenised varieties of English are produced in contexts where heightened constraints operate on them. Recurrent features of translated language include explicitation, normalisation or ...
Faktore wat die weglating van die Afrikaanse onderskikker dat bepaal
(Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns, 2016)
Verb complement clauses in written Afrikaans have two formal variants. One form has an overt complementiser dat "that", followed by dependent word order (dat+SXV), while the other form has no complementiser and independent ...